Anglais médical N°1 : Writing e-mails and letters Article Fill in the blanks, using words or expressions taken from the lists above /Compléter les espaces vides en utilisant des mots ou expressions pris du glossaire associé 1. The PhD ... Par Didier Carnet - 13 décembre 2011 13:00 - Mis à jour le 13 décembre 2022 16:34
Anglais médical N°1 : Writing e-mails and letters Article However, in certain contexts (the motivation letter, the cover letter…) you may have to use the standard format of the formal letter. The layout of the letter may be a problem; it ... Par Didier Carnet - 13 décembre 2011 13:00 - Mis à jour le 13 décembre 2022 16:34
Anglais médical N°1 : Writing e-mails and letters Article The English Department of the Dijon School of Medicine organizes a specific DIU in medical English for doctors who wish to improve their level. Courses are on line and on the telep... Par La rédac' - 5 janvier 2012 13:00 - Mis à jour le 13 décembre 2022 16:34
Anglais médical N°2 - Selecting the most suitable journal Article In this second issue, you will find a new contribution dealing with the choice of the most suitable journal according to your type of study and the journal’s impact factor. Dans ce... Par Didier Carnet - 2 avril 2012 14:00 - Mis à jour le 13 décembre 2022 16:34
Anglais médical N°2 - Selecting the most suitable journal Article New England Journal of Medicine (NEJM) 53.484 Lancet 33.633 Journal of the American Medical Association (JAMA) 30.011 Annals of Internal Medicine 16.729 PLoS Medicine 15.617 ... Par Didier Carnet - 2 avril 2012 14:00 - Mis à jour le 13 décembre 2022 16:34
Anglais médical N°2 - Selecting the most suitable journal Article Types of study and peer-reviewing / Types d'études et relecture par les pairs faire / réaliser une étude do / conduct / carry out a study population concernée study population étud... Par Didier Carnet - 2 avril 2012 14:00 - Mis à jour le 13 décembre 2022 16:34
Anglais médical N°2 - Selecting the most suitable journal Article Translate the following sentences into English / Traduire les phrases suivantes en anglais 1. Le processus de relecture par les pairs est long, mais indispensable pour garantir la ... Par Didier Carnet - 2 avril 2012 14:00 - Mis à jour le 13 décembre 2022 16:34
Anglais médical N°2 - Selecting the most suitable journal Article http://www.worldscinet.com/subject.shtml http://www.scientificjournals.org/ http://en.wikipedia.org/wiki/Impact_factor CONSORT randomized controlled trials: http://www.consort-stat... Par La rédac' - 2 avril 2012 14:00 - Mis à jour le 13 décembre 2022 16:34
Anglais médical N°2 - Selecting the most suitable journal Article The English Department of the Dijon School of Medicine organizes a specific DIU in medical English for doctors who wish to improve their level. Courses are on line and on the telep... Par La rédac' - 2 avril 2012 14:00 - Mis à jour le 13 décembre 2022 16:34
Formation médicale continue... Publier sa thèse sans ulcère, ca peut se faire ? Article « Publie ! Je t’ai dit Publie !! - Oui mais M’sieur, ch’sais pas trop comment on écrit… ». Parce que ca n’arrive pas qu’aux autres, mieux vaut s’y préparer que se faire cuisiner. P... Par La rédac' - 2 avril 2012 14:00 - Mis à jour le 13 décembre 2022 16:34