Dr Bronze. Good morning, Mr Charles. Can you explain what happened?
Mr Charles. Well, I was standing in the kitchen helping my wife with the dishes, and I suddenly fainted – I just collapsed on the floor, so my wife called 999.
Dr Bronze. How long were you unconscious?
Mr Charles. My wife said I was out for a few minutes. She was worried sick.
Dr Bronze. I see; and did you feel strange just before it happened. Did you feel dizzy or anything?
Mr Charles. No, nothing special.
Dr Bronze. And in general, over the last few weeks, how have you been feeling?
Mr Charles. Well, now you mention it, I haven’t been feeling too well. I’ve been a bit tired, you know, feeling a bit weak.
Dr Bronze. Have you lost any weight?
Mr Charles. In fact, I have. I’ve lost a bit more than a stone in the last 6 months.
Dr Bronze. Is that because you’ve been on a diet, or been taking a little more exercise?
Mr Charles. No, neither, but as I said, I haven’ been feeling very well; I‘ve had stomach ache for the last few weeks, and then I‘ve been sick for the last couple of days – I can’t seem to keep anything down. In fact, I’ve been off work for a month.
Dr Bronze. Tell me, do you often feel thirsty.
Mr Charles. Yes, Doctor, so I’ve been drinking quite a lot of water.
Dr Bronze. How old are you Mr Charles?
Mr Charles. Sixty-four.
Dr Bronze. Could you lie down on the couch? I’d like to examine you. You’re looking rather tanned, have you been on holiday recently?
Mr Charles. No. We went to Devon last summer, but we haven’t been anywhere since then.
Dr Bronze. How about your bowel movements, have you noticed any changes?
Mr Charles. No, nothing at all.
Dr Bronze. Well, your blood pressure’s at ninety over seventy, which is pretty low, and your heart rate’s quite high, as well as that you’ve got a slight fever. I’m just going to press gently on your tummy. Is there any tenderness?
Mr Charles. No, no pain.
Dr Bronze. Could you open your mouth, please? There are some dark patches and cracks on your tongue – seems that you’re rather dehydrated. Right, I’ll get the nurse to take a blood sample for some tests, and I’ll send you downstairs for an abdominal CT scan.
Dr Bronze. Well, Mr Charles, I’ve got the results of the complementary examinations. Your blood sugar and sodium levels are extremely low, and given the other test results, it seems you have Addison’s disease.
Mr Charles. What’s that?
Dr Bronze. It means your adrenal glands aren’t functioning properly. They’re not producing enough corticosteroids. This explains why your blood sugar is low and why you feel thirsty. We’ll have to admit you to hospital to remedy the dehydration and bring your blood sugar up to normal. Then we’ll have to initiate the cortisone therapy.
Mr Charles. Will I be OK after that?
Dr Bronze. I’m afraid you’ll have to take corticotherapy for the rest of your life. And we’ll have to do some more tests to find out what caused the adrenal failure.
___________________________ KEY WORDS ___________________________
Diseases — Les maladies
Graves disease — maladie de Basedow
hyperthyroidism — hyperthyroïdie
hypothyroidism — hypothyroïdie
gout — goutte
pituitary dwarfism — nanisme hypophysaire
gigantism — gigantisme
acromegaly — acromégalie
diabetes insipidus — diabète insipide
diabetes mellitus — diabète sucré
polyuria — polyurie
polydipsia — polydipsie
polyphagia — polyphagie
type I diabetes — diabète de type I
juvenile-onset diabetes — diabète juvénile
insulin-dependent diabetes — diabète insulino-dépendant
type II diabetes — diabète de type II
maturity-onset diabetes of the young — diabète MODY
non-insulin-dependent diabetes — diabète non insulino-dépendant
tetany — tétanie
Addison's disease / primary adrenocorticol insufficiency — maladie d'Addison / insuffisance surrénale lente
Cushing's syndrome —syndrome de Cushing
virilism / hirsutism —virilisme / hirsutisme
pheochromocytoma — phéochromocytome
Signs & symptoms — Les signes & les symptômes
failure to thrive — retard staturo-pondéral
slow bone growth — croissance osseuse ralentie
thickening of bones — épaississement des os
epiphyseal plates — cartilages de conjugaison
abnormal increase of long bones — accroissement statural anormal
prognathism / protruding jaw — prognathisme / mâchoire saillante
deepening of the voice — gravité de la voix
dysfunction of the neurohypophysis — dysfonction de la neurohypophyse
thirst — soif
thirsty — assoiffé
dehydration — déshydratation
dehydrated — déshydraté
mental retardation — retard mental / arriération mentale
round face — visage arrondi
rounded face — faciès lunaire
flushing of the face — érythrose faciale
exophthalmia / bulging eyes — exophtalmie / yeux exorbités
protruding tongue — langue qui dépasse
goitre — goitre (GB) / goiter (US)
muscle twitches — secousses musculaires
spasms — spasmes
mental lethargy — idéation lente
muscular weakness — faiblesse musculaire
spindly arms and legs — bras et jambes fusiformes
striae / stretch marks — vergetures
mood swings — sautes d'humeur
baldness — calvitie
elevated basal metabolic rate — augmentation du métabolisme basal
decreased gastrointestinal motility — réduction de la motilité du tube digestif
hypoglyc(a)emia — hypoglycémie
Tests and treatments —Les examens et les traitements
body mass index (BMI) —indice de masse corporelle (IMC)
plasma levels — dosages plasmatiques
blood urea nitrogen — urée plasmatique / urémie
fasting (morning) blood sugar — glycémie à jeun
glycaemia (GB) / glycemia (US) — glycémie
capillary glyc(a)emia —glycémie capillaire
blood sugar levels (BSL) —taux de glucose / glycémie
glucose tolerance test — épreuve d'hyperglycémie provoquée
insulin injection — injection d’insuline
insulin pump — pompe à insuline
insulin pen — stylo à insuline
blood glucose metre (GB) / meter (US) — lecteur de glycémie
thyroid function tests — bilan thyroïdien
thyroid scan — scanner de la thyroïde
eye fundus — fond d’oeil
_____________________ KEY EXPRESSIONS ________________________
Have you ever noticed a swelling in your neck? — Avez-vous déjà remarqué une grosseur au niveau de votre cou ?
Has your weight been stable / steady? —Votre poids est-il stable ?
Have you lost weight? — Avez-vous perdu du poids ?
Do your clothes feel looser? — Vos habits vous serrent-ils moins qu'avant ?
Are you on a slimming diet? — Suivez-vous un régime amaigrissant ?
Do you have a good appetite? — Avez-vous bon appétit ?
Has your appetite increased / decreased? —Votre appétit a-t-il augmenté / diminué ?
Have you been off your food recently? — Avez-vous perdu l'appétit récemment ?
Has your appetite remained unchanged? — Votre appétit est-il toujours le même ?
Do you have diarrh(o)ea? — Avez-vous la diarrhée ?
How often do you have bowel movement per day? — Combien de fois allez-vous à la selle par jour ?
Have you noticed any changes in your periods? — Avez-vous eu des troubles des règles ?
Are your periods less heavy than usual? —Avez-vous un écoulement menstruel réduit ?
Do you sleep well / not enough? — Dormez-vous bien / pas assez ?
Do you suffer from insomnia? — Êtes-vous insomniaque ?
Do you feel weakness in any muscles? —Avez-vous des faiblesses musculaires ?
Do you feel numb anywhere? — Avez-vous des engourdissements ?
Do you have cramps? — Avez-vous des crampes ?
Do you feel irritable? — Êtes-vous irritable ?
Do your hands shake? — Avez-vous les mains qui tremblent ?
Do you feel uncomfortable in hot weather? — Présentez-vous une intolérance au temps chaud ?
Which do you prefer : hot weather or cold weather? — Préférez-vous la chaleur ou le froid ?
Have you been sweating more than usual? — Transpirez-vous plus que d'habitude ?
Do you feel hot and sweaty? — Avez-vous chaud et transpirez-vous ?
Is your skin usually moist? — Avez-vous habituellement la peau moite ?
Do you often feel thirsty? — Avez-vous souvent soif ?
Do you ever feel palpitations? — Avez-vous des palpitations ?
Does the attack decrease if you rest? — Est-ce que l'épisode diminue au repos ?
Does it stop when you rest? — Est-ce que cela disparaît au repos ?
Did you ever take your pulse during an attack? — Avez-vous déjà pris votre pouls lors d'un de ces épisodes ?
Are your eyes watery? — Avez-vous les yeux qui pleurent ?
Do your eyes hurt? — Avez-vous mal aux yeux ?
Do you feel exhausted? — Vous sentez-vous épuisé ?
Are you out of breath? — Êtes-vous essoufflé ?
Is it giving you any trouble when you are breathing? — Est-ce que cela vous gêne pour respirer ?
Have you recently been through any unusual emotional stress? — Avez-vous eu récemment un choc affectif ?
Do you feel depressed? — Êtes-vous dépressif ?
Do you sleep well / too much? — Dormez-vous bien / trop ?
Do you feel uncomfortable in cold weather? — Êtes-vous sensible au froid ?
Do your fingernails break easily? — Vos ongles sont-ils cassants ?
Are you constipated? — Êtes-vous constipé ?
Are you tired? — Êtes-vous fatigué ?
Does your hair fall out? — Perdez-vous vos cheveux ?
Can you hear buzzing in your ears? — Avez-vous des bourdonnements d'oreille ?
Are you hard of hearing? — Êtes-vous dur d'oreille ?
Do you have difficulty hearing? — Avez-vous des problèmes auditifs ?
Have you got sugar in your pocket? — Avez-vous du sucre dans votre poche ?
What kind of food do you eat? — Quel genre d'alimentation avez-vous ?
Are you on a special diet? — Suivez-vous un régime particulier ?
Are you on a low-sugar diet? — Suivez-vous un régime pauvre en sucre ?
Are you able to control your diabetes with a diet? — Le régime suffit-il à équilibrer votre diabète ?
Do you take insulin? — Prenez-vous de l'insuline ?
Do you use an insulin pump? — Utilisez-vous une pompe à insuline ?
Do you do the injections yourself? — Vous faites-vous les injections vous-même ?
Have you ever experienced episodes of hypoglyc(a)emia? — Avez-vous déjà été en hypoglycémie ?
Do you test your own urine for sugar and acetone? — Contrôlez-vous le sucre et l'acétone dans vos urines vous-même ?
Have you got a blood-glucose meter? — Avez-vous un lecteur de glycémie ?
Do you test your capillary glyc(a)emia? — Testez-vous votre glycémie capillaire ?
How many tests do you do every day? — Combien de tests faites-vous par jour ?
Have you got an insulin pen? — Avez-vous un stylo à insuline ?
Do you drink a lot of water? — Buvez-vous beaucoup d'eau ?
How much urine do you pass each time you go to the toilet? — Quelle quantité urinez-vous à chaque miction ?