Key expressions for the physical examination

In this fifth english corner, you will find a contribution dealing with pneumology, and more precisely copd. We would like to remind you that our aim is not to teach medicine but to familiarize readers with medical english as used by professionals and patients.

I'll have a look at you. — Je vais vous examiner.

Please, get undressed. — Déshabillez-vous, s'il vous plaît.

Strip to the waist / Take off your top things, please. — Mettez-vous torse nu, s'il vous plaît.

Lean forward. — Penchez-vous en avant.

I’m going to listen to your lungs. — Je vais ausculter vos poumons.

Take a deep breath. — Prenez une profonde inspiration.

Breathe in. — Inspirez !

Breathe out. — Expirez !

Hold your breath ! — Retenez votre souffle !

Breathe out gently first. — D'abord, expirez doucement.

Breathe in slowly until your lungs are full. — Inspirez doucement jusqu'à ce que les poumons soient pleins.

Hold your breath for 10 seconds. — Retenez votre souffle pendant 10 secondes.

Would you sit up a bit straighter, please ? —Redressez le buste un peu plus, s'il vous plaît.

Breathe slowly through your mouth. — Respirez lentement par la bouche.

Cough, please. — Toussez, s'il vous plaît.

Say ninety-nine. — Dites trente-trois.

On auscultation, the chest is clear. — À l'auscultation, le thorax est normal.

You can get dressed, now. — Vous pouvez vous rhabiller à présent.

Source: 

*Professeurs d’anglais médical `a l’université de Dijon

Portrait de La rédaction
article du WUD 26

Vous aimerez aussi

Find in the text a word or expression (in bold) equivalent to the words or expressions below:
In this 9th issue, you will find a new contribution dealing with the Discussion section. This section is the most difficult to write because it has...

Le gros dossier

 

Le magazine What’s Up Doc est édité par l’agence Planète Med.