Will you please sit down? — Voulez-vous bien vous asseoir ?
I’m going to stand behind you. — Je vais me placer derrière vous.
I’m going to palpate your neck. — Je vais vous palper le cou.
Could you please swallow when I tell you to? — Pourriez-vous avaler quand je vais vous le dire ?
Your thyroid gland is swollen. — Votre thyroïde est augmentée de volume.
Could you stand up, please? — Pourriez-vous vous lever, s'il vous plaît ?
Stretch your arms out in front of you. — Étendez les bras devant vous.
Hold your hand out. — Étendez la main.
Spread your fingers apart. — Écartez les doigts.
I’m going to put this sheet of paper on your hand. — Je vais maintenant vous mettre cette feuille de papier sur la main.
There is a slight tremor. — Il y a un léger tremblement.
Squeeze my hand. — Serrez-moi la main.
Your hands are moist. — Vous avez les mains moites.
Follow my finger with your eyes without moving your head. — Suivez mon doigt avec les yeux sans bouger la tête.
The upper eyelid is retracted. — Il y a une rétraction de la paupière supérieure.
Your eyes are bulging. — Vous avez les yeux exorbités.
I’m going to check your posture. — Je vais observer votre attitude.
Walk back and forth whilst I check your gait. — Marchez et revenez pendant que je regarde votre démarche.
Could you please squat down and then stand up? — Pourriez-vous vous accroupir et vous relever ?
Could you bend down as far as you can with your knees straight and stop when you can’t go any further? — Pourriez-vous vous pencher aussi loin que possible, jambes tendues, et vous arrêter quand vous ne pouvez pas aller plus loin ?
Lie down and raise your right leg without bending your knee. — Allongez-vous et soulevez la jambe droite sans plier le genou.
Does it hurt when you move this joint? — Avez-vous mal lorsque vous bougez cette articulation ?
Does the pain radiate along your thigh or buttock? — La douleur se propage-t-elle le long de la cuisse ou de la fesse ?
Does the pain go away when you bend your knee? — La douleur est-elle soulagée en pliant le genou ?
Can you hear a grating sound when you move this joint? — Quand vous mobilisez cette articulation est-ce que ça grince ?
Show me how far you can move the joint. — Montrez-moi jusqu'où vous pouvez bouger l'articulation.
Now, I’m going to check your blood pressure. — Maintenant, je vais prendre votre tension artérielle.
I’m going to see if there’s a a murmur in your carotids. — Je vais écouter s'il y a un souffle sur les carotides.
I'm going to palpate your femoral arteries / your pedial arteries. — Je vais palper les fémorales / les pédieuses.
I'm going to check the pulses in your leg and foot. — Je vais prendre votre pouls à différents endroits de la jambe et du pied.
There’s no blood getting to our big toe. — Le sang n’arrive pas jusqu’à votre gros orteil / Votre gros orteil est ischémique.
I can't feel anything. — Je ne sens rien.
I'm going to test the sensitivity in your legs with a piece of cotton wool. — Je vais tester la sensibilité de vos jambes avec un morceau de coton hydrophile.
I'm going to prick your finger / do a pinprick test. — Je vais vous piquer le doigt / faire le test du pique-touche.
I'm going to touch you with this tube. Tell me if it's hot or cold. — Je vais vous toucher avec cette éprouvette. Dites-moi si elle est chaude ou froide.
I'm going to put this tuning fork against your ankle bone. — Je vais poser ce diapason contre votre malléole.
Source:
*Professeurs d’anglais médical `a l’université de Dijon