Key expression for the history taking

Article Article

In this seventh English corner, you will find a contribution dealing with haematology. We would like to remind you that our aim is not to teach medicine but to familiarize readers with medical English as used by professionals and patients.

Key expression for the history taking

History taking — L'interrogatoire du patient

 

Have you been hospitalised recently?Avez-vous été hospitalisé dernièrement ?

Did you bleed while undergoing dental extraction?Avez-vous saigné lorsque vous vous êtes fait arracher une dent ?

Do you exercise / take exercise?Faites-vous de l’exercice ?

Have you put on weight lately? Avez-vous pris du poids ces derniers temps ?

Do you have a fatty diet? Avez-vous une alimentation riche en graisse ?

Do you have a high carbohydrate diet? Avez-vous une alimentation riche en sucre ?

Is your diet rich? Votre alimentation est-elle riche ?

in fats? en graisse ?

in sugars?en sucre ?

Are you on the pill? Prenez-vous la pilule ?

Do you drink a lot of coffee? Buvez-vous beaucoup de café ?

tea ?de thé ?

Do you smoke? Est-ce que vous fumez ?

How many cigarettes a day?Combien de cigarettes par jour ?

How long have you been smoking?Depuis combien de temps fumez-vous?

Do you drink alcohol? Buvez-vous de l'alcool ?

How much beer / how many glasses of beer do you drink a day?Quelle quantité de / combien de verres de bière buvez-vous quotidiennement ?

Have you ever been on (recreational) drugs? Vous est-il déjà arrivé de vous droguer ?

Are you on any medical treatment?Suivez-vous un traitement médical ?

How long have you been on a medical treatment?Depuis combien de temps êtes-vous sous traitement ?

What for?Pourquoi ?

Since when?Depuis quand ?

Have you taken or are you taking any antidepressants? Avez-vous pris ou prenez-vous en ce moment des antidépresseurs ?

any antipsychotics / neuroleptics?des neuroleptiques ?

any painkillers? — des analgésiques ?

any pain relievers?des antalgiques ?

any tranquillisers? — des tranquillisants ?

What is the dosage form of your treatment?Sous quelle forme votre traitement se présente-t-il ? 

 

Source:

*Professeurs d’anglais médical `a l’université de Dijon

Les gros dossiers

+ De gros dossiers