Gastroenterology

Eating habits — Les habitudes alimentaires

Can you describe your eating habits? — Pouvez-vous me décrire vos habitudes alimentaires ?

What do you usually eat? — Que mangez-vous habituellement ?

meat? — de la viande ?

fish? — du poisson ?

dairy products? — des produits laitiers ?

cereals? — des céréales ?

sweets? — des sucreries ?

What's your appetite like? — Avez-vous bon appétit ?

Has your appetite increased? — Votre appétit a-t-il augmenté ?

Has your appetite stayed the same? — Votre appétit est-il stable ?

Has your appetite decreased? — Votre appétit a-t-il diminué ?

Have you lost the desire to eat? — Avez-vous perdu l’envie de manger ?

Is it due to any particular food dislikes? — Est-ce dû à un dégoût pour certains aliments ?

How much do you weigh? — Combien pesez-vous ?

Have you lost weight recently? — Avez-vous perdu du poids récemment ?

Have you put on weight? — Avez-vous pris du poids ?

Does your weight stay the same? — Est-ce que votre poids est stable ?

Are you on a diet? — Suivez-vous un régime ?

Does your daughter suffer from anorexia? — Votre fille souffre-t-elle d'anorexie ?

Is she anorexic? — Est-elle anorexique ?

Do you drink alcohol on a regular basis? —Buvez-vous régulièrement de l’alcool ?

How much alcohol do you drink every day? — Quelle quantité d'alcool buvez-vous par jour ?

Have you recently abstained from drinking alcohol? — Avez-vous récemment arrêté de boire de l'alcool ?

 

Gastro(o)esophageal reflux disease — Le reflux gastro-œsophagien

Do you suffer from regurgitation? — Avez-vous des régurgitations ?

Is it acidic? — Est-ce acide ?

Does it come up? — Est-ce que ça remonte ?

Do you ever have a funny taste in your mouth? — Avez-vous un drôle de goût dans la bouche ?

Does smoking make the regurgitation worse? — Est ce que les régurgitations sont aggravées par le tabac ?

Do you suffer from a burning pain just after the meal? — Avez-vous des sensations de brûlure juste après le repas ?

a long time after the meal? — longtemps après le repas ?

during the night? — pendant la nuit ?

when you get up in the morning? — lorsque vous vous levez le matin ?

when you lie down? — lorsque vous vous allongez ?

when you stand up? — lorsque vous vous relevez ?

Does standing ease the pain? — La position debout atténue-t-elle la douleur ?

 

Dysphagia — La dysphagie

Is swallowing painful? — Avez-vous mal en avalant ?

Do you have difficulty in swallowing? — Avez-vous des difficultés pour avaler ?

What types of food are difficult to swallow? — Quels types d'aliments ne passent pas ?

solids? — les solides ?

liquids? — les liquides ?

 

Gastric disorders — Les troubles gastriques

Do you ever have heartburn? — Avez-vous des aigreurs d'estomac / des brûlures d’estomac ?

Do you often have a burning pain in your chest? — Avez-vous souvent une sensation de brûlure dans la poitrine ?

Is the heartburn worse after hot food?Les aigreurs / brûlures d'estomac sont-elles exacerbées par des aliments chauds ?

after cold food? — par des aliments froids ?

after fizzy drinks? — par des boissons gazeuses ?

Do you suffer from heartburn during the night? — Avez-vous des aigreurs / brûlures d'estomac la nuit ?

Do you belch frequently? — Avez-vous des renvois fréquents ?

Do you often get hiccups? — Avez-vous souvent le hoquet ?

Do you feel sick? — Avez-vous mal au cœur ?

Do you often feel nauseous? — Avez-vous souvent des nausées ?

Do you feel nauseous after meals? — Avez-vous des nausées après les repas ?

Do you ever have an upset stomach? — Est-ce qu’il vous arrive d’avoir du mal à digérer ?

Do you get indigestion? — Digérez-vous mal ?

What brings the pain on? — Qu'est-ce qui provoque la douleur ?

What makes it worse? — Qu'est-ce qui l'aggrave ?

spicy food? — des aliments épicés ?

coffee, tea? — le café, le thé ?

stress? — le stress / le surmenage ?

Have you ever had a peptic ulcer? — Avez-vous déjà eu un ulcère gastro-duodénal ?

a gastric ulcer? — un ulcère gastrique ?

a duodenal ulcer? — un ulcère duodénal ?

 

Hepatic disorders — Les troubles hépatiques

Have you ever had jaundice? — Avez-vous déjà eu la jaunisse ?

Have you ever suffered from a bout of jaundice? — Avez-vous déjà eu une poussée ictérique ?

Is your urine dark? — Est-ce que vos urines sont foncées ?

Does your skin itch? — Avez-vous des démangeaisons ?

 

Vomiting — Les vomissements

Do you often vomit / bring up your food?Vomissez-vous souvent ?

Do you vomit soon after a meal? — Est-ce que vous vomissez peu de temps après le repas ?

a long time after a meal? — longtemps après le repas ?

Do you force yourself to vomit? — Vous forcez-vous à vomir ?

Do you retch? — Avez-vous des hauts le cœur ?

What comes up when you vomit? — Que vomissez-vous ?

recognisable food? — des aliments reconnaissables ?

digested food? — des aliments digérés ?

bile-stained fluid? — un liquide avec de la bile ?

clear acidic fluid? — un liquide acide clair ?

Is there a lot of vomit? — Vomissez-vous en grande quantité ?

Is the vomiting preceded by headache? — Vos vomissements sont-ils précédés de maux de tête ?

Does the vomiting relieve the pain? — Vos vomissements calment-ils la douleur ?

Is the vomiting linked to dizziness? — Vos vomissements sont-ils liés à des vertiges ?

Do you ever vomit blood? — Vous arrive-t-il de vomir du sang ?

red blood? — du sang rouge ?

blood that looks like coffee grounds? — du sang noir / marc de café ?

 

Abdominal pain — Les douleurs abdominales

Do you have stomach ache? — Avez-vous mal au ventre ?

Where does it hurt? — Où avez-vous mal ?

Does your stomach ever feel distended? — Est-ce qu'il vous arrive d'avoir le ventre distendu ?

Does the pain come straight after the meal? — La douleur survient-elle juste après le repas ?

Does it make you go to bed? — Vous oblige-t-elle à vous coucher ?

Do you have to take painkillers? — Devez-vous prendre des anti-douleur ?

Do you take non-steroidal inflammatory drugs? — Prenez-vous des anti-inflammatoires non stéroïdiens ?

Do you experience any side-effects when you take the drugs? — Ressentez-vous des effets secondaires quand vous prenez ces médicaments ?

Does the pain oblige you to lie still? — La douleur vous oblige-t-elle à rester allongé(e) sans bouger ?

Does it cause you to double up? — Vous oblige-t-elle à vous recroqueviller ?

Is the discomfort only mild? — S’agit-il d’un simple inconfort ?

Is it a nagging pain? — Est-ce une douleur lancinante ?

Is it a burning sensation? — Avez-vous une sensation de brûlure ?

Is it a stabbing pain? — Avez-vous l'impression d'un coup de poignard ?

Is it a gnawing pain? — Est-ce une douleur qui ronge ?

Is it a throbbing pain? — Est-ce une douleur pulsatile ?

Is it a pain that comes and goes? — Est-ce une douleur intermittente ?

Is it a gripping pain? — Avez-vous l'impression de crampes ?

Does anything ease the pain? — Est-ce que quelque chose calme la douleur ?

lying still? — être couché(e) ?

lying doubled up? — être plié(e) en deux ?

lying in the f(o)etal position? — être en chien de fusil ?

squatting down? — être accroupi(e) ?

going to the toilet? — aller à la selle ?

Does the pain radiate to your back? — La douleur irradie-t-elle dans le dos ?

to your shoulder? — dans l'épaule ?

upwards? — vers le haut ?

downwards? — vers le bas ?

What is the pain like? — Quel type de douleur est-ce ?

Does it come and go? — Est-ce une douleur épisodique ?

Is it mild? — Est-ce une douleur discrète ?

Is it excruciating? — Est-ce une douleur atroce ?

Does the abdominal pain come on after a meal and is it colicky? — La douleur abdominale survient-elle après un repas et est-elle de type colique ?

Is the pain relieved by eating? — La douleur est-elle soulagée lorsque vous mangez ?

by drinking? — lorsque vous buvez ?

by breaking wind? — après émission de gaz ?

by passing stools? — après défécation ?

by fasting? — par le jeûne ?

by leaning forward? — en se penchant vers l'avant ?

by bringing your knees up to your chest? —en se couchant en chien de fusil ?

by stooping? — en se courbant ?

by lying down? — en s'allongeant ?

Are the symptoms worse when you bend over? — Les symptômes sont-ils aggravés lorsque vous vous penchez en avant ?

when you strain? — lorsque vous faites un effort ?

when you lie on your back? — lorsque vous vous allongez sur le dos ?

Does the pain disturb your sleep? — La douleur perturbe-t-elle votre sommeil ?

 

Bowel habits — Le transit intestinal

Have you experienced any abdominal bloating? — Vous arrive-t-il d'être ballonné(e) ?

Does it affect breathing? — Est-ce que cela entraîne une gêne respiratoire ?

Is it relieved by burping? — Êtes-vous soulagé(e) quand vous rotez ?

Do you feel full? — Avez-vous une sensation de plénitude gastrique ?

Do you quicky feel you’ve had enough to eat? — Êtes-vous vite rassasié(e) ?

Have your bowel habits changed? — Avez-vous remarqué un changement de votre transit intestinal ?

How many times a day do you have bowel movements? — Combien de fois par jour allez-vous à la selle ?

When did you have your last bowel movement? — Quand êtes-vous allé(e) à la selle pour la dernière fois ?

Does it hurt when you pass stools? — Avez-vous mal quand vous allez à la selle ?

Do you have any problems flushing the stools away? — Avez-vous du mal à évacuer les matières fécales ?

Do you have diarrh(o)ea? — Avez-vous de la diarrhée ?

Is the diarrh(o)ea painful? — Est-ce que la diarrhée est douloureuse ?

Are you often constipated? — Êtes-vous souvent constipé(e) ?

Have you ever tried taking laxatives? — Avez-vous déjà pris des laxatifs ?

Are your stools bulky? — Vos selles sont-elles abondantes ?

Are your stools pale? — Vos selles sont-elles décolorées ?

What do your stools look like? — Quel est l'aspect de vos selles ?

brown? — marron ?

black? — noir ?

tarry? — noir goudron ?

white? — décoloré ?

silver? — argenté ?

Is their smell offensive? — Leur odeur est-elle désagréable ?

Are they foul-smelling? — Sont-elles nauséabondes ?

What is their consistency? — Quelle est leur consistance ?

hard? — dure ?

loose? — molle ?

dry? — sèche ?

watery? — liquide ?

frothy? — mousseuse ?

Are the stools accompanied by large amounts of mucus? — Est-ce que les selles sont accompagnées de grandes quantités de glaires ?

Have you ever passed mucus or pus? — Avez-vous déjà fait des glaires ou du pus ?

Have you ever noticed blood in your stools? — Avez-vous déjà remarqué du sang dans vos selles ?

Do you always see blood in your stools? —Avez-vous toujours du sang dans les selles ?

mixed with the f(a)eces? — mélangé aux selles ?

on the surface? — enrobant les selles ?

after passing the stools? — après les selles ?

 

 

Source: 

*Professeurs d’anglais médical `a l’université de Dijon

Portrait de La rédaction
article du WUD 29

Vous aimerez aussi

In this fifth English corner, you will find a contribution dealing with pneumology, and more precisely COPD. We would like to remind you that our aim...
In this 10th issue, you will find a new contribution dealing with the acknowledgements and references (sometimes called bibliography).
In this twelfth English corner, you will find a contribution dealing with the Accident and Emergency Department. We would like to remind you that our...

Le gros dossier

 

Le magazine What’s Up Doc est édité par l’agence Planète Med.