Questions

Article Article

Désolé, mais je n'ai pas compris ce que vous venez de dire.

Sorry, I didn't understand what you've just said.

Pourriez-vous répéter, s’il vous plaît?

Could you repeat that, please?

J’ai peur de ne pas avoir bien saisi.

I’m afraid I did not quite catch that.

Je n'ai pas compris.

I didn't get that. (informal)

Je n'ai pas entendu ce que vous avez dit.

I didn’t hear what you said.

J’ai bien peur que vous n’ayez pas compris mon propos.

I‘m afraid you have missed the point.

Je ne suis pas tout à fait sûr de ce que vous voulez dire par...

I’m not quite sure what you mean by...

Qu’entendez-vous par là?

What do you mean by that?

Si j’ai bien compris votre question...

If I have understood your question correctly...

Et la deuxième partie de votre question était...?

And the second part of your question was...?

Précisions/ Going into details

Auriez-vous l'obligeance de nous donner des éclaircissements sur les effets à long terme du resvératrol ?

Would you mind telling us more about the long-term effects of resveratrol?

J’ai bien peur de ne pas avoir le temps d’entrer dans les détails maintenant.

I’m afraid I haven’t got time to go into more detail now.

Cette question fera l'objet d'échanges plus détaillés ultérieurement.

This question will be discussed in more detail later on.

Je vais vous donner des détails supplémentaires sur …

I’m going to give you further details about…

De plus amples détails seront disponibles plus tard.

Further details will be available later on.

Merci pour cette analyse détaillée de la situation.

Thank you for this detailed analysis of the situation.

Les gros dossiers

+ De gros dossiers