20170613_LCTS_NATIVE1_MEGABAN
TROUVER UN POSTE
OU UN REMPLA'

rechercher
Vous devez choisir un critère
TROUVER SA FORMATION

voir les formations
TROUVER SA BOURSE
DE RECHERCHE

Bourse Prix

voir les bourses de recherche
Formation > english corner
Endocrinology
English Corner
What's up doc | numéro 30 | février 2017 | Philip Bastable, Didier Carnet, Jean-Pierre Charpy | Formation
Réagir/commenter Ajouter aux favoris Envoyer Imprimer    Partager sur Facebook Partager sur Twitter Partager sur LinkedIn+  Partager
In this ninth English corner, you will find a contribution dealing with endocrinology. We would like to remind you that our aim is not to teach medicine but to familiarize readers with medical English as used by professionals and patients.

Dr Bronze. Good morning, Mr Charles. Can you explain what happened?

Mr Charles. Well, I was standing in the kitchen helping my wife with the dishes, and I suddenly fainted – I just collapsed on the floor, so my wife called 999.

Dr Bronze. How long were you unconscious?

Mr Charles. My wife said I was out for a few minutes. She was worried sick.

Dr Bronze. I see; and did you feel strange just before it happened. Did you feel dizzy or anything?

Mr Charles. No, nothing special.

Dr Bronze. And in general, over the last few weeks, how have you been feeling?

Mr Charles. Well, now you mention it, I haven’t been feeling too well. I’ve been a bit tired, you know, feeling a bit weak.

Dr Bronze. Have you lost any weight?

Mr Charles. In fact, I have. I’ve lost a bit more than a stone in the last 6 months.

Dr Bronze. Is that because you’ve been on a diet, or been taking a little more exercise?

Mr Charles. No, neither, but as I said, I haven’ been feeling very well; I‘ve had stomach ache for the last few weeks, and then I‘ve been sick for the last couple of days – I can’t seem to keep anything down. In fact, I’ve been off work for a month.

Dr Bronze. Tell me, do you often feel thirsty.

Mr Charles. Yes, Doctor, so I’ve been drinking quite a lot of water.

Dr Bronze. How old are you Mr Charles?

Mr Charles. Sixty-four.

Dr Bronze. Could you lie down on the couch?  I’d like to examine you. You’re looking rather tanned, have you been on holiday recently?

Mr Charles. No. We went to Devon last summer, but we haven’t been anywhere since then.

Dr Bronze. How about your bowel movements, have you noticed any changes?

Mr Charles. No, nothing at all.

Dr Bronze. Well, your blood pressure’s at ninety over seventy, which is pretty low, and your heart rate’s quite high, as well as that you’ve got a slight fever. I’m just going to press gently on your tummy. Is there any tenderness?

Mr Charles. No, no pain.

Dr Bronze. Could you open your mouth, please? There are some dark patches and cracks on your tongue – seems that you’re rather dehydrated. Right, I’ll get the nurse to take a blood sample for some tests, and I’ll send you downstairs for an abdominal CT scan.

Dr Bronze. Well, Mr Charles, I’ve got the results of the complementary examinations. Your blood sugar and sodium levels are extremely low, and given the other test results, it seems you have Addison’s disease.

Mr Charles. What’s that?

Dr Bronze. It means your adrenal glands aren’t functioning properly. They’re not producing enough corticosteroids. This explains why your blood sugar is low and why you feel thirsty. We’ll have to admit you to hospital to remedy the dehydration and bring your blood sugar up to normal. Then we’ll have to initiate the cortisone therapy.  

Mr Charles. Will I be OK after that?

Dr Bronze. I’m afraid you’ll have to take corticotherapy for the rest of your life. And we’ll have to do some more tests to find out what caused the adrenal failure.




___________________________ KEY WORDS  ___________________________

Diseases — Les maladies

Graves disease — maladie de Basedow

hyperthyroidism — hyperthyroïdie

hypothyroidism — hypothyroïdie

gout — goutte

pituitary dwarfism — nanisme hypophysaire

gigantism — gigantisme

acromegaly — acromégalie

diabetes insipidus — diabète insipide

diabetes mellitus — diabète sucré

polyuria — polyurie

polydipsia — polydipsie

polyphagia — polyphagie

type I diabetes — diabète de type I

juvenile-onset diabetes — diabète juvénile

insulin-dependent diabetes — diabète insulino-dépendant

type II diabetes — diabète de type II

maturity-onset diabetes of the young — diabète MODY

non-insulin-dependent diabetes — diabète non insulino-dépendant

tetany — tétanie

Addison's disease / primary adrenocorticol insufficiency — maladie d'Addison / insuffisance surrénale lente

Cushing's syndrome —syndrome de Cushing

virilism / hirsutism —virilisme / hirsutisme

pheochromocytoma — phéochromocytome

 

Signs & symptoms — Les signes & les symptômes

failure to thrive — retard staturo-pondéral

slow bone growth — croissance osseuse ralentie

thickening of bones — épaississement des os

epiphyseal plates — cartilages de conjugaison

abnormal increase of long bones — accroissement statural anormal

prognathism / protruding jaw — prognathisme / mâchoire saillante

deepening of the voice — gravité de la voix

dysfunction of the neurohypophysis — dysfonction de la neurohypophyse

thirst — soif

thirsty — assoiffé

dehydration — déshydratation

dehydrated — déshydraté

mental retardation — retard mental / arriération mentale

round face — visage arrondi

rounded face — faciès lunaire

flushing of the face — érythrose faciale

exophthalmia / bulging eyes — exophtalmie / yeux exorbités

protruding tongue — langue qui dépasse

goitre — goitre (GB) / goiter (US)

muscle twitches — secousses musculaires

spasms — spasmes

mental lethargy — idéation lente

muscular weakness — faiblesse musculaire

spindly arms and legs — bras et jambes fusiformes

striae /  stretch marks vergetures

mood swings — sautes d'humeur

baldness — calvitie

elevated basal metabolic rate — augmentation du métabolisme basal

decreased gastrointestinal motility — réduction de la motilité du tube digestif

hypoglyc(a)emia — hypoglycémie

 

Tests and treatments —Les examens et les traitements

body mass index (BMI) —indice de masse corporelle (IMC)

plasma levels — dosages plasmatiques

blood urea nitrogen — urée plasmatique / urémie

fasting (morning) blood sugar — glycémie à jeun

glycaemia (GB) / glycemia (US) — glycémie

capillary glyc(a)emia —glycémie capillaire

blood sugar levels (BSL) —taux de glucose / glycémie

glucose tolerance test — épreuve d'hyperglycémie provoquée

insulin injection — injection d’insuline

insulin pump — pompe à insuline

insulin pen — stylo à insuline

blood glucose metre (GB) / meter (US) — lecteur de glycémie

thyroid function tests — bilan thyroïdien

thyroid scan — scanner de la thyroïde

eye fundus — fond d’oeil




_____________________ KEY EXPRESSIONS ________________________

Have you ever noticed a swelling in your neck? — Avez-vous déjà remarqué une grosseur au niveau de votre cou ?

Has your weight been stable / steady? —Votre poids est-il stable ?

Have you lost weight? — Avez-vous perdu du poids ?

Do your clothes feel looser? — Vos habits vous serrent-ils moins qu'avant ?

Are you on a slimming diet? — Suivez-vous un régime amaigrissant ?

Do you have a good appetite? — Avez-vous bon appétit ?

Has your appetite increased / decreased?Votre appétit a-t-il augmenté / diminué ?

Have you been off your food recently? — Avez-vous perdu l'appétit récemment ?

Has your appetite remained unchanged? — Votre appétit est-il toujours le même ?

Do you have diarrh(o)ea? — Avez-vous la diarrhée ?

How often do you have bowel movement per day? — Combien de fois allez-vous à la selle par jour ?

Have you noticed any changes in your periods? — Avez-vous eu des troubles des règles ?

Are your periods less heavy than usual?Avez-vous un écoulement menstruel réduit ?

Do you sleep well / not enough? — Dormez-vous bien / pas assez ?

Do you suffer from insomnia? — Êtes-vous insomniaque ?

Do you feel weakness in any muscles? —Avez-vous des faiblesses musculaires ?

Do you feel numb anywhere? — Avez-vous des engourdissements ?

Do you have cramps? — Avez-vous des crampes ?

Do you feel irritable? — Êtes-vous irritable ?

Do your hands shake? — Avez-vous les mains qui tremblent ?

Do you feel uncomfortable in hot weather? — Présentez-vous une intolérance au temps chaud ?

Which do you prefer : hot weather or cold weather? — Préférez-vous la chaleur ou le froid ?

Have you been sweating more than usual? — Transpirez-vous plus que d'habitude ?

Do you feel hot and sweaty? — Avez-vous chaud et transpirez-vous ?

Is your skin usually moist? — Avez-vous habituellement la peau moite ?

Do you often feel thirsty? — Avez-vous souvent soif ?

Do you ever feel palpitations? — Avez-vous des palpitations ?

Does the attack decrease if you rest? — Est-ce que l'épisode diminue au repos ?

Does it stop when you rest? — Est-ce que cela disparaît au repos ?

Did you ever take your pulse during an attack? — Avez-vous déjà pris votre pouls lors d'un de ces épisodes ?

Are your eyes watery? — Avez-vous les yeux qui pleurent ?

Do your eyes hurt? — Avez-vous mal aux yeux ?

Do you feel exhausted? — Vous sentez-vous épuisé ?

Are you out of breath? — Êtes-vous essoufflé ?

Is it giving you any trouble when you are breathing? — Est-ce que cela vous gêne pour respirer ?

Have you recently been through any unusual emotional stress? — Avez-vous eu récemment un choc affectif ?

Do you feel depressed? — Êtes-vous dépressif ?

Do you sleep well / too much? — Dormez-vous bien / trop ?

Do you feel uncomfortable in cold weather? — Êtes-vous sensible au froid ?

Do your fingernails break easily? — Vos ongles sont-ils cassants ?

Are you constipated? — Êtes-vous constipé ?

Are you tired? — Êtes-vous fatigué ?

Does your hair fall out? Perdez-vous vos cheveux ?

Can you hear buzzing in your ears? — Avez-vous des bourdonnements d'oreille ?

Are you hard of hearing? — Êtes-vous dur d'oreille ?

Do you have difficulty hearing? — Avez-vous des problèmes auditifs ?

Have you got sugar in your pocket? — Avez-vous du sucre dans votre poche ?

What kind of food do you eat? — Quel genre d'alimentation avez-vous ?

Are you on a special diet? — Suivez-vous un régime particulier ?

Are you on a low-sugar diet? — Suivez-vous un régime pauvre en sucre ?

Are you able to control your diabetes with a diet? — Le régime suffit-il à équilibrer votre diabète ?

Do you take insulin? — Prenez-vous de l'insuline ?

Do you use an insulin pump? — Utilisez-vous une pompe à insuline ?

Do you do the injections yourself? — Vous faites-vous les injections vous-même ?

Have you ever experienced episodes of hypoglyc(a)emia? — Avez-vous déjà été en hypoglycémie ?

Do you test your own urine for sugar and acetone? — Contrôlez-vous le sucre et l'acétone dans vos urines vous-même ?

Have you got a blood-glucose meter? — Avez-vous un lecteur de glycémie ?

Do you test your capillary glyc(a)emia? — Testez-vous votre glycémie capillaire ?

How many tests do you do every day? — Combien de tests faites-vous par jour ?

Have you got an insulin pen? — Avez-vous un stylo à insuline ?

Do you drink a lot of water? — Buvez-vous beaucoup d'eau ?

How much urine do you pass each time you go to the toilet? — Quelle quantité urinez-vous à chaque miction ?





What's up doc | numéro 30 | février 2017 | Philip Bastable, Didier Carnet, Jean-Pierre Charpy | Formation
Réagir/commenter Ajouter aux favoris Envoyer Imprimer    Partager sur Facebook Partager sur Twitter Partager sur LinkedIn+  Partager
LES AUTRES ARTICLES « ENDOCRINOLOGY »
LIRE AUSSI...
SUMMERTIME AU CAB’
Avec les beaux jours, les patients saisonniers retrouvent la santé et on passe plus de temps avec les habitués du cabinet.(...)
UNE BRÈVE ANALYSE HISTORICO-SOCIO-PSYCHOCINÉMATOGRAPHIQUE (...)
De la jungle de Bornéo en bermuda aux plages balinaises en string panthère, le stétho en bandoulière et l’ordonnancier à (...)
LA PLACE DES MÉDECINS DANS LA PRÉVENTION N’EST PAS (...)
La prévention : priorité systématique des élus et/ou candidats en période électorale, priorité des lois et réformes de santé,(...)